仙娥玉宫秋夜明,桂枝拂槛参差琼。
香风下天漏丁丁,牛渚翠梁横浅清羽帐不眠恨吹笙。
栖乌暗惊仙子落,步月鬃云堕金雀。
蕙楼凉簟翠波空,银缕香寒凤皇薄。
东海即为郎斟酌,绮疏长悬七星杓。
仙娥玉宫秋夜明,桂枝拂槛参差琼。
香风下天漏丁丁,牛渚翠梁横浅清羽帐不眠恨吹笙。
栖乌暗惊仙子落,步月鬃云堕金雀。
蕙楼凉簟翠波空,银缕香寒凤皇薄。
东海即为郎斟酌,绮疏长悬七星杓。
仙娥的玉宫在秋夜里明亮。
桂枝拂过栏杆,参差如美玉。
香风自天而降,传来叮咚漏声。
牛渚的翠色屋梁横在浅清的水上。
羽饰的帷帐中难以入眠,恼恨那笙箫之声。
栖息的乌鸦暗自惊飞,因仙子飘落。
漫步月下,如鬃毛的云朵坠下金雀。
蕙草熏香的小楼,凉席空对翠波。
银线织就,香气微寒,凤凰图案的衣衫单薄。
东海就在此处,为你斟酌美酒。
雕花的窗棂上长久悬挂着北斗七星。
The fairy's jade palace bright on an autumn night.
Cassia branches brush the rails, uneven jade.
Fragrant wind descends from heaven, a dripping sound.
At Ox Islet, emerald beams span the shallow clear.
Feathered curtains, sleepless, resent the flute's song.
Roosting crows startle secretly as the fairy descends.
Walking the moon, mane-like clouds shed golden sparrows.
The orchid tower's cool mat, emerald waves empty.
Silver threads, fragrance cold, the phoenix robe thin.
The Eastern Sea is right here for you to ladle wine.
The ornate window long hangs the Seven Stars' Dipper.
陈陶游仙诗,写月宫桂树奇景。
对仙宫永恒秩序的描绘,隐含对人间认知局限的超越性想象。
描绘月宫秋夜仙娥起舞、桂枝摇曳的缥缈仙境,暗含孤寂怅惘之情。
玉宫 · 香风 · 步月 · 凉簟 · 仙娥 · 不眠
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理