塔庙出招提,登临碧海西。
不知人意远,渐觉鸟飞低。
稍与云霞近,如将日月齐。
迁乔未得意,徒欲蹑云梯。
塔庙出招提,登临碧海西。
不知人意远,渐觉鸟飞低。
稍与云霞近,如将日月齐。
迁乔未得意,徒欲蹑云梯。
佛塔高耸于寺院之中,
我登临其上,在碧海之西。
不知人的思绪能达多远,
只渐渐觉得飞鸟变低。
稍稍与云霞接近,
仿佛能与日月齐平。
迁升高位并未得偿所愿,
空有脚踏云梯的念想。
The pagoda temple rises from the monastery,
I climb it, west of the blue sea.
Unaware how far human thoughts can reach,
I gradually feel the birds fly low.
Drawing somewhat near to clouds and mist,
As if level with the sun and moon.
My move to a lofty perch brings no satisfaction,
In vain I wish to tread the cloud ladder.
陈润登临佛塔感怀身世。
登高未得的怅惘,暗含对个人发展周期的清醒认知。
诗人登临西灵塔远眺,描绘高塔凌云的壮阔景象,抒发仕途未遂的怅惘之情。
登临 · 迁乔 · 未得意 · 蹑云梯
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理