年年闻尔者,未有不伤情。
出得风尘者,合知岐路人。
拂榻灯未来,开门月先入。
忽生云是匣,高以月为台。
入夜虽无伤物意,向明还有动人心。
年年闻尔者,未有不伤情。
出得风尘者,合知岐路人。
拂榻灯未来,开门月先入。
忽生云是匣,高以月为台。
入夜虽无伤物意,向明还有动人心。
年年听到你消息的人,
没有不感伤悲的。
能从尘世中脱身的人,
才真正懂得歧路分别的滋味。
拂拭床榻时灯还未点亮,
打开房门月光却先照入。
忽然觉得云层像是匣子,
高高的月亮仿佛是楼台。
入夜后虽无伤害外物的心思,
但朝向天明时仍有触动人心之处。
Year after year, those who hear of you,
None are without sorrow.
Those who emerge from the worldly dust,
Truly understand the parting of ways.
Sweeping the bed, the lamp has not yet come;
Opening the door, the moon enters first.
Suddenly envisioning clouds as a case,
And the lofty moon as a terrace.
Entering the night, though without intent to harm,
Facing the dawn, it still stirs the human heart.
陈贶,南唐隐逸诗人。
集句展现离情与孤境,在出世与入世的博弈中探寻心灵归宿。
描绘游子漂泊风尘的孤寂心境与旅途中的自然意象
伤情 · 路人 · 入夜 · 动人心
本诗为五言古诗(集句),押平声韵。
东山书院编辑整理