旅馆

作者:陈光(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
陈光作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

对坐庭梧下,风凉月色新。

duì zuò tíng wú xià, fēng liáng yuè sè xīn。

ㄉㄨㄟˋ ㄗㄨㄛˋ ㄊㄧㄥˊ ㄨˊ ㄒㄧㄚˋ, ㄈㄥ ㄌㄧㄤˊ ㄩㄝˋ ㄙㄜˋ ㄒㄧㄣ。

远砧来迥夜,孤馆未眠人。

yuǎn zhēn lái jiǒng yè, gū guǎn wèi mián rén。

ㄩㄢˇ ㄓㄣ ㄌㄞˊ ㄐㄩㄥˇ ㄧㄝˋ, ㄍㄨ ㄍㄨㄢˇ ㄨㄟˋ ㄇㄧㄢˊ ㄖㄣˊ。

何计成他事,唯忧老此身。

hé jì chéng tā shì, wéi yōu lǎo cǐ shēn。

ㄏㄜˊ ㄐㄧˋ ㄔㄥˊ ㄊㄚ ㄕˋ, ㄨㄟˊ ㄧㄡ ㄌㄠˇ ㄘˇ ㄕㄣ。

不知霄汉路,谁与脱凡鳞?

bù zhī xiāo hàn lù, shuí yǔ tuō fán lín?

ㄅㄨˋ ㄓ ㄒㄧㄠ ㄏㄢˋ ㄌㄨˋ, ㄕㄨㄟˊ ㄩˇ ㄊㄨㄛ ㄈㄢˊ ㄌㄧㄣˊ?

白话文翻译

相对坐在庭院梧桐树下,

凉风习习,月色清新。

远处的捣衣声传来,打破漫漫长夜,

孤寂旅馆里,未眠的人。

有何办法能成就别的事业?

只担忧在此虚度此生,渐渐老去。

不知那通往云霄天河的道路,

有谁能助我脱去这身凡俗的鳞甲?

英文翻译

Sitting face-to-face beneath the courtyard parasol tree,

Cool breeze, the moonlight fresh and free.

Distant pounding cloth pierces the deep night,

In the lone inn, a sleepless soul's plight.

What plan can bring other tasks to fruition?

I only fear aging in this condition.

I know not the path to the starry river's shore,

Who will help me shed these mortal scales I wore?

创作背景

陈光羁旅途中夜宿感怀。

深度解构

孤馆未眠的忧思,是对个体价值实现路径的艰难博弈。

诗意解析

诗意概括

旅居孤馆的诗人面对凉风新月,听闻远处砧声,感慨年华老去而功业未成,渴望超脱凡尘却无同道之人。

本诗关键词

未眠人 · 老此身 · 他事 · 脱凡鳞

《旅馆》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 月色 · 霄汉 · 凡鳞 · 孤馆 · 庭梧 · 远砧

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

陈光生平简介

陈光,晚唐时期诗人,生平事迹不详,仅知其为唐末人。其诗作在《全唐诗》中存有数首,如《题桃源僧》、《题陶渊明醉石》等,多为咏物、题咏之作,风格清丽,反映了晚唐时期部分文人的隐逸情怀与对前贤的追慕。在文学史上属冷门文人,作品流传有限。

浏览陈光全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理