青苔常满路,流水复入林。
远与市朝隔,日闻鸡犬深。
寥寥丘中想,渺渺湖上心。
啸傲转无欲,不知成陆沈。
青苔常满路,流水复入林。
远与市朝隔,日闻鸡犬深。
寥寥丘中想,渺渺湖上心。
啸傲转无欲,不知成陆沈。
青苔常常铺满小路,
流水又汇入山林。
远离了市集与朝廷,
每日只闻鸡鸣犬吠之声。
山丘中寂寥的思绪,
湖面上渺远的心境。
长啸傲然,转而没了欲求,
不知觉中已成隐逸之人。
Green moss often covers the path,
Flowing water returns to the woods.
Far removed from the bustling court,
Daily hearing only chickens and dogs.
Solitary thoughts in the hills,
Vast feelings over the lake.
Proudly whistling, desires fade,
Unaware of the world's sinking.
常建隐居鄂渚时所作。
诗人通过空间隔离,完成了对世俗认同的主动疏离。
描绘远离尘嚣的隐居生活,表现超然物外的闲适心境。
丘中想 · 湖上心 · 陆沈
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理