单于虽不战,都护事边深。
君执幕中秘,能为高士心。
海头近初月,碛里多愁阴。
西望郭犹子,将分泪满襟。
单于虽不战,都护事边深。
君执幕中秘,能为高士心。
海头近初月,碛里多愁阴。
西望郭犹子,将分泪满襟。
单于虽然不再兴兵作战,
都护的边防事务依然深重。
您执掌着军幕中的机密,
能怀有高洁之士的胸襟。
瀚海尽头新月已然临近,
戈壁之中多是愁云阴霾。
西望那位郭姓的挚友,
即将分别,泪水沾满衣襟。
Though the Khan does not wage war,
The Protector's frontier duties run deep.
You hold secrets within the tent,
Capable of a noble scholar's heart.
Near the sea's edge, the new moon is close,
Amidst the desert, much gloomy shade.
Looking west towards Master Guo,
We shall part, tears soaking our robes.
常建赠别戍边将领李大都护。
诗中隐含对边疆治理中人才与忠诚的深层考量。
送别边塞将领李都护,表达对其戍边艰辛的关切与惜别之情。
都护 · 边深 · 愁阴
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理