佳人惜颜色,恐逐芳菲歇。
日暮出画堂,下堦拜新月。
拜月如有词,傍人那得知。
归来投玉枕,始觉泪痕垂。
佳人惜颜色,恐逐芳菲歇。
日暮出画堂,下堦拜新月。
拜月如有词,傍人那得知。
归来投玉枕,始觉泪痕垂。
佳人爱惜自己的容颜,
害怕它随着花草凋零而消逝。
日暮时分走出华美的厅堂,
走下台阶叩拜新月。
拜月时仿佛在诉说心语,
旁人哪里能够知晓。
回来后将头靠在玉枕上,
才发觉泪痕已经垂落。
The fair lady treasures her beauty,
Fearing it will fade with the flowers.
At dusk she steps from painted hall,
Descends stairs to worship the new moon.
As if she has words for the moon,
How could bystanders ever know?
Returning, she lays on jade pillow,
Only then feels tear tracks have fallen.
常浩描绘女子对容颜易逝的忧惧。
对青春周期的焦虑,外化为隐秘的仪式性治理。
女子惜春拜月,独守空闺垂泪的闺怨场景
佳人 · 拜月 · 颜色 · 归来 · 傍人
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理