山居八咏 一

作者:常达(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
常达作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

身闲依祖寺,志僻性多慵。

shēn xián yī zǔ sì, zhì pì xìng duō yōng。

ㄕㄣ ㄒㄧㄢˊ ㄧ ㄗㄨˇ ㄙˋ, ㄓˋ ㄆㄧˋ ㄒㄧㄥˋ ㄉㄨㄛ ㄩㄥ。

少室遗真旨,层楼起暮钟。

shǎo shì yí zhēn zhǐ, céng lóu qǐ mù zhōng。

ㄕㄠˇ ㄕˋ ㄧˊ ㄓㄣ ㄓˇ, ㄘㄥˊ ㄌㄡˊ ㄑㄧˇ ㄇㄨˋ ㄓㄨㄥ。

啜茶思好水,对月数诸峰。

chuò chá sī hǎo shuǐ, duì yuè shǔ zhū fēng。

ㄔㄨㄛˋ ㄔㄚˊ ㄙ ㄏㄠˇ ㄕㄨㄟˇ, ㄉㄨㄟˋ ㄩㄝˋ ㄕㄨˇ ㄓㄨ ㄈㄥ。

有问山中趣,庭前是古松。

yǒu wèn shān zhōng qù, tíng qián shì gǔ sōng。

ㄧㄡˇ ㄨㄣˋ ㄕㄢ ㄓㄨㄥ ㄑㄩˋ, ㄊㄧㄥˊ ㄑㄧㄢˊ ㄕˋ ㄍㄨˇ ㄙㄨㄥ。

白话文翻译

身心闲适,依傍着祖庭寺院。

志趣孤僻,生性多半慵懒。

少室山留下了禅宗真谛。

层楼之上暮钟响起。

品茶时思念好水。

对着明月数点群峰。

若有人问山中的意趣。

庭院前就是那棵古松。

英文翻译

Leisurely, by ancestral temple I reside.

Eccentric in will, by nature lazy and slow.

Shaoshi left the true intent, a legacy wide.

From storied tower, evening bell begins to grow.

Sipping tea, I long for the finest water's flow.

Facing the moon, I count each peak's silent show.

If asked about the mountain life's delight, I'd note:

Before the courtyard stands an ancient pine, remote.

创作背景

唐代诗僧常达山居组诗第一首。

深度解构

古松作为静态象征,在僧俗博弈中定义了超然的趣味。

诗意解析

诗意概括

诗人隐居山寺,过着闲适慵懒的生活,通过品茶、观月、赏松等日常细节,展现超脱尘俗的山居情趣。

本诗关键词

身闲 · 志僻 · 山中趣

《山居八咏 一》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 古松 · 暮钟 · 祖寺

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

常达生平简介

常达,唐代诗人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于晚唐时期。其生平事迹在正史中记载极少,仅凭《全唐诗》中收录的《山居八咏》组诗而为后世所知。他是一位典型的隐逸诗人,作品以描写山居生活和自然景物为主,风格清幽淡远,在唐代众多诗人中属于较为冷门的文人。

浏览常达全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理