君平曾卖卜,卜肆芜已久。
至今杖头钱,时时地上有。
不知支机石,还在人间否。
君平曾卖卜,卜肆芜已久。
至今杖头钱,时时地上有。
不知支机石,还在人间否。
严君平曾在此卖卜算卦,
他的卜肆早已荒芜废弃。
至今那用来挂杖头的零钱,
还时常在地上出现。
不知那传说中的支机石,
是否还留在人间。
Yan Junping once sold divinations here,
His stall has long been overgrown and bare.
Yet coins for staff-tips still appear,
Scattered on the ground from time to time.
I wonder if the Weaving-Stone from the stars,
Remains in this mortal world or not.
岑参咏成都隐士严君平遗迹。
通过时空并置,完成对隐逸价值的周期确认。
借严君平卜肆遗迹,抒发对隐逸高士的追慕与时光流逝的感慨。
卖卜 · 芜已久 · 人间否
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理