闻有胡僧在太白,兰若去天三百尺。
一持楞伽入中峰,世人难见但闻钟。
牕边锡杖解两虎,床下钵盂藏一龙。
草衣不针复不线,两耳垂肩眉覆面。
此僧年几那得知,手种青松今十围。
心将流水同清净,身与浮云无是非。
商山老人已曾识,愿一见之何由得。
山中有僧人不知,城里看山空黛色。
闻有胡僧在太白,兰若去天三百尺。
一持楞伽入中峰,世人难见但闻钟。
牕边锡杖解两虎,床下钵盂藏一龙。
草衣不针复不线,两耳垂肩眉覆面。
此僧年几那得知,手种青松今十围。
心将流水同清净,身与浮云无是非。
商山老人已曾识,愿一见之何由得。
山中有僧人不知,城里看山空黛色。
听说有位胡僧住在太白山
寺院离天仿佛只有三百尺
手持《楞伽经》进入中峰修行
世人难见其面只听闻钟声
窗边锡杖曾化解两虎争斗
床下钵盂里藏着一条龙
草编衣裳既不缝针也不连线
双耳垂肩眉毛长覆盖面庞
这僧人的年纪哪能得知
亲手种的青松如今已有十围粗
内心与流水同样清净
身体同浮云一般没有是非纷扰
商山四皓那样的高人早已识他
渴望一见却有什么途径可得
山中有这样的僧侣世人不知
从城里远望山峦只见一片空蒙青黑色
I heard there's a foreign monk on Taibai high
His temple's three hundred feet from the sky.
Holding the Lankavatara Sutra, he entered the central peak
Hard for mortals to see, only his bell's sound they seek.
By the window, his tin staff pacified two tigers fierce
Under his bed, his alms bowl hides a dragon, stories pierce.
His grass robe is neither sewn nor stitched with thread
Ears hang to shoulders, brows veil his forehead.
Who knows how old this monk might be?
The pines he planted now ten arm-spans round, we see.
His mind, like flowing water, shares its purity
His body, like floating clouds, knows no controversy.
The old sage of Shangshan already knew his name
How I wish to meet him, but from where does the way claim?
In the mountains dwells a monk unknown to men
From the city, gazing at the mountain, one sees but empty azure glen.
岑参描写太白山胡僧的神异事迹。
刻画超然物外的隐者,是对世俗认知框架的彻底超越。
描绘太白山胡僧超然物外的隐逸生活与神秘形象
胡僧 · 锡杖 · 钵盂 · 钟声 · 松树
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理