南楼送卫凭

作者:岑参(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
岑参作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

近县多过客,似君诚亦稀。

jìn xiàn duō guò kè, sì jūn chéng yì xī。

ㄐㄧㄣˋ ㄒㄧㄢˋ ㄉㄨㄛ ㄍㄨㄛˋ ㄎㄜˋ, ㄙˋ ㄐㄩㄣ ㄔㄥˊ ㄧˋ ㄒㄧ。

南楼取凉好,便送故人归。

nán lóu qǔ liáng hǎo, biàn sòng gù rén guī。

ㄋㄢˊ ㄌㄡˊ ㄑㄩˇ ㄌㄧㄤˊ ㄏㄠˇ, ㄅㄧㄢˋ ㄙㄨㄥˋ ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄍㄨㄟ。

鸟向望中灭,雨侵晴处飞。

niǎo xiàng wàng zhōng miè, yǔ qīn qíng chù fēi。

ㄋㄧㄠˇ ㄒㄧㄤˋ ㄨㄤˋ ㄓㄨㄥ ㄇㄧㄝˋ, ㄩˇ ㄑㄧㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄔㄨˋ ㄈㄟ。

应须乘月去,且为解征衣。

yīng xū chéng yuè qù, qiě wèi jiě zhēng yī。

ㄧㄥ ㄒㄩ ㄔㄥˊ ㄩㄝˋ ㄑㄩˋ, ㄑㄧㄝˇ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄝˇ ㄓㄥ ㄧ。

白话文翻译

邻近的县里过客很多,

像您这样真诚的也稀少。

南楼乘凉正好,

便送老朋友归去。

飞鸟在视野中消失,

雨水侵入晴朗处飘飞。

你应该趁着月色离去,

且卸下行装稍作歇息。

英文翻译

Near county, many travelers pass by,

But few like you, sincere and high.

South Tower's cool breeze is fine to take,

So I see my old friend off for home's sake.

Birds vanish where the gaze extends,

Rain invades where clear sky ends.

You should go under moonlight bright,

And there untie your travel attire for the night.

创作背景

岑参于南楼送别友人卫凭。

深度解构

送别场景蕴含着对人际周期聚散的清醒认知。

诗意解析

诗意概括

南楼送别友人,描绘雨后晴空、飞鸟远去的送别场景,表达对友人的深情与不舍。

本诗关键词

过客 · 故人 · 取凉 · 晴处 · 乘月

《南楼送卫凭》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 田园

情感: 惆怅 · 恬淡 · 柔情

意象: · · · 征衣 · 南楼

语气: 抒情 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,仄平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,仄平仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

岑参生平简介

岑参(约715-770年),祖籍南阳,出生于江陵(今湖北荆州),盛唐时期杰出的边塞诗人。他一生两度出塞,长期在安西、北庭等幕府任职,亲历边塞军旅生活,其诗作以描绘奇丽壮阔的西域风光和激昂慷慨的征战生活而着称,与高适并称“高岑”,是盛唐边塞诗派的代表人物,对后世边塞文学影响深远。

浏览岑参全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理