水路东连楚,人烟北接巴。
山光围一郡,江月照千家。
庭树纯栽橘,园畦半种茶。
梦魂知忆处,无夜不京华。
水路东连楚,人烟北接巴。
山光围一郡,江月照千家。
庭树纯栽橘,园畦半种茶。
梦魂知忆处,无夜不京华。
水路向东连接楚地,
人烟往北衔接巴蜀。
山色风光环绕着整个州郡,
江上明月照耀千家万户。
庭院里的树全都栽着橘树,
园中的菜畦一半种着茶树。
梦魂知道思念的地方,
没有一夜不梦回京城。
Waterways east link to Chu;
Human settlements north join Ba.
Mountain light encircles the whole prefecture;
River moon shines on a thousand homes.
Courtyard trees are all planted with oranges;
Garden plots are half sown with tea.
My dreaming soul knows where it yearns for—
Not a night passes without thoughts of the capital.
岑参任嘉州刺史时于官署远眺。
描绘地方风物,却暗涌对中央的归属感,是身份认同的微妙投射。
描绘巴楚交界处郡斋远眺的山水城郭与田园景象,抒发对京华的魂牵梦萦。
平望 · 围一郡 · 照千家 · 梦魂 · 忆处
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理