下马登邺城,城空复何见。
东风吹野火,暮入飞云殿。
城隅南对望陵台,漳水东流不复回。
武帝宫中人去尽,年年春色为谁来。
下马登邺城,城空复何见。
东风吹野火,暮入飞云殿。
城隅南对望陵台,漳水东流不复回。
武帝宫中人去尽,年年春色为谁来。
下马登上邺城城墙
城池空荡还能看见什么
东风吹动着荒野的磷火
暮色中飘入飞云殿
城墙的南角正对着望陵台
漳河水向东流去不再回头
魏武帝宫殿里的人早已散尽
年复一年的春色是为谁而来
Dismounting, I climb the ancient Ye city walls
The city is empty, what more is there to see?
The east wind blows over the wild fires
At dusk they enter the Flying Cloud Hall
The southern corner of the city faces the Wangling Terrace
The Zhang River flows east, never to return
All the people from Emperor Wu's palace are gone
For whom does the spring scenery return year after year?
岑参凭吊邺城古迹,感怀历史兴衰。
诗作揭示了权力周期律下繁华终归虚无的必然。
诗人登临荒废的邺城遗址,感叹历史兴衰与春色依旧的苍凉
城空 · 东流 · 人去尽 · 不复回
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理