背山见楼影,应合与山齐。
座上日已出,城中未鸣鸡。
无限燕赵女,吹笙上金梯。
风起洛阳东,香过洛阳西。
公子长夜醉,不闻子规啼。
背山见楼影,应合与山齐。
座上日已出,城中未鸣鸡。
无限燕赵女,吹笙上金梯。
风起洛阳东,香过洛阳西。
公子长夜醉,不闻子规啼。
背对着山,看见楼阁的影子。
理应与山一样高。
楼座上太阳已经升起,
城中却还未有鸡鸣。
数不尽的燕赵美女,
吹着笙登上金梯。
风从洛阳东边吹起,
香气飘过洛阳西边。
公子彻夜沉醉,
听不见子规的啼叫。
Facing the mountain, I see the tower's shadow.
It should stand as tall as the peak.
The sun has risen above its seat,
Yet in the city, no rooster crows.
Countless beauties from Yan and Zhao,
Playing sheng flutes, ascend the golden stairs.
The wind rises east of Luoyang,
Its fragrance passes west of Luoyang.
The noble son, drunk all night long,
Does not hear the cuckoo's cry.
曹邺描绘洛阳四望楼之景。
楼影与现实的错位,暗喻治理失效下的认知隔阂。
描绘洛阳贵族夜宴笙歌的奢靡场景,暗含对权贵醉生梦死的讽喻。
笙歌 · 长夜醉 · 洛阳
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理