筑城畏不坚,城坚心自毁。
秦树满平原,秦人不居此。
犹为泣路者,无力报天子。
筑城畏不坚,城坚心自毁。
秦树满平原,秦人不居此。
犹为泣路者,无力报天子。
修筑城墙唯恐不够坚固。
城墙坚固了,人心却自我毁败。
秦地的树木长满了原野。
秦人却不再居住于此。
仍有失意之人在路边哭泣。
无力报答皇帝的恩情。
Building walls, fearing they won't be strong.
Walls strong, yet the heart destroys itself.
Qin trees cover the vast plain.
But people of Qin no longer dwell here.
Still, there are those weeping by the road.
Powerless to repay the Son of Heaven.
曹邺借秦事讽喻晚唐时局。
揭示了坚固防御与内部认同瓦解的治理悖论。
借秦代筑城旧事,抒发对统治者劳民伤财、民心离散的忧思
筑城 · 心毁 · 泣路 · 无力
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理