入门又到门,到门戟相对。
玉箫声尚远,疑似人不在。
公子厌花繁,买药栽庭内。
望远不上楼,窗中见天外。
此地日烹羊,无异我食菜。
自是愁人眼,见之若奢泰。
入门又到门,到门戟相对。
玉箫声尚远,疑似人不在。
公子厌花繁,买药栽庭内。
望远不上楼,窗中见天外。
此地日烹羊,无异我食菜。
自是愁人眼,见之若奢泰。
进了大门又到内门,
到了门前有戟相对。
玉箫声听起来还很远,
好像主人并不在家。
公子厌倦了繁花,
买了药草栽在庭院里。
想望远却不登楼,
从窗中就能看见天外。
这里天天烹煮羊肉,
与我吃菜没什么不同。
本是愁苦人的眼睛,
看见这些便觉得奢侈。
Enter one gate, then another gate;
At the gate, halberds stand face to face.
The jade flute's sound is still far away,
As if the master is not at home.
The young lord, weary of flowers' profusion,
Buys herbs to plant within the courtyard.
To gaze afar, he does not climb the tower,
But sees the sky's edge through his window.
Here they cook mutton every day,
No different from my eating greens.
It's just the eye of a sorrowful man,
That sees such things as luxury.
曹邺讽刺权贵奢靡的讽喻诗。
诗人以认知落差揭示权贵生活的治理失衡。
诗人以对比手法描绘贵宅奢华生活与自身清贫处境,表达对贫富差距的感慨。
贵宅 · 公子 · 买药 · 愁人 · 奢泰
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理