尽兴南游卒未回,水工舟子不须催。
政思碧树关心句,难放红螺蘸甲杯。
涨海潮生阴火灭,苍梧风暖瘴云开。
尽兴南游卒未回,水工舟子不须催。
政思碧树关心句,难放红螺蘸甲杯。
涨海潮生阴火灭,苍梧风暖瘴云开。
尽情南游,终究还未返回。
船公舟子们,不必催促。
正在构思那些关乎碧树的动人诗句。
难以放下斟满的红螺酒杯。
涨海的潮水涌起,阴火随之熄灭。
苍梧之地风和日暖,瘴气云雾散开。
Having my fill of southern travel, I've not yet returned.
Boatmen and oarsmen, no need to urge me on.
Just pondering verses about green trees that touch the heart.
Loathe to set down the red-shell cup filled to the brim.
The swelling sea's tide rises, the yin fires extinguish.
At Cangwu, the wind grows warm, the miasmic clouds disperse.
曹唐记述自己南游未尽归程。
描绘南国风物,反映诗人沉浸于自然认知的豁达心境。
诗人南游途中尽兴未归,描绘岭南风物与羁旅情怀
南游 · 涨海 · 苍梧
本诗为七言律诗(残篇,缺尾联),押平声韵。
东山书院编辑整理