曾宿三巴路,今来不愿听。
云根啼片白,峰顶掷尖青。
护果憎禽啄,栖霜觑叶零。
唯应卧岚客,怜尔傍嵒扃。
曾宿三巴路,今来不愿听。
云根啼片白,峰顶掷尖青。
护果憎禽啄,栖霜觑叶零。
唯应卧岚客,怜尔傍嵒扃。
曾经在三巴路上住宿,
如今再来却不愿听闻。
云脚处传来片片白色啼鸣,
山峰顶抛下尖尖青色。
守护果实憎恨禽鸟啄食,
栖身寒霜中看着树叶凋零。
唯有那卧于山岚中的隐士,
才会怜惜你依傍着岩门。
Once lodged on the road to Sanba,
Now I come unwilling to hear.
Clouds' roots weep patches of white,
Peak's tip tosses sharp azure.
Guarding fruit, I hate birds' pecking,
Perched in frost, I watch leaves fall.
Only the recluse in mountain mist
Would pity you by the cliff door.
曹松晚唐漂泊,借猿抒怀。
诗中猿的生存博弈,映射了乱世士人的艰难处境。
描绘猿猴在深山云雾中的生存状态,表达对隐逸山林的向往
三巴路 · 啼片白 · 掷尖青 · 护果 · 卧岚
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理