要路豪家非往还,岩门先有不曾关。
众心惟恐地无剩,吾意亦忧天惜闲。
白练曳泉窗下石,绛罗垂果枕前山。
樵夫岂解营生业,贵欲自安麋鹿间。
要路豪家非往还,岩门先有不曾关。
众心惟恐地无剩,吾意亦忧天惜闲。
白练曳泉窗下石,绛罗垂果枕前山。
樵夫岂解营生业,贵欲自安麋鹿间。
权贵豪门的要道并非我往来之处,
山岩间的门户本就未曾关闭。
众人只担心土地不够分,
我也忧虑上天吝惜清闲。
泉水如白练拖曳在窗下的石上,
山果如红罗垂挂在枕前的山间。
樵夫哪里懂得经营生计的事业,
我所珍视的是在麋鹿间自在安闲。
The mansions on main roads are not for my coming and going,
The rocky gate has never been closed from the start.
Most fear there will be no land left for claiming,
I too worry Heaven begrudges idleness of heart.
Like a white silk ribbon, the spring drapes over rocks below my window,
Like crimson gauze, fruits hang from the mountain before my pillow.
How could a woodcutter understand the pursuit of livelihood?
My true desire is to find peace among the deer in the wildwood.
曹松表达隐居山林的志趣。
诗人在自然与世俗的博弈中,确立了超然物外的价值认知。
诗人借山中隐居生活表达对世俗名利的疏离,向往自然闲适的麋鹿之性。
豪家 · 樵夫 · 营生 · 闲 · 安
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理