玉烛传佳节,阳和应此辰。
土牛呈岁稔,彩燕表年春。
腊尽星回次,寒余月建寅。
梅花将柳色,偏思越乡人。
玉烛传佳节,阳和应此辰。
土牛呈岁稔,彩燕表年春。
腊尽星回次,寒余月建寅。
梅花将柳色,偏思越乡人。
如玉的烛光传递着佳节,
温暖的阳气应和着此时。
土牛呈现年岁的丰收,
彩燕预示着春天的年景。
腊月已尽星辰回次,
寒气残余月亮位于寅位。
梅花与柳色即将呈现,
我却偏偏思念越地的乡亲。
Fine candles herald the fine feast;
Warm sun responds to this good time.
Clay ox shows year of rich harvest;
Colorful swallows mark spring's year.
Year ends, stars resume their course;
Cold wanes, the moon's in Tiger sign.
Plum blooms and willow's hue are near,
Yet I miss most my southern folk.
曹松于客中逢立春,怀乡。
对节候物象的敏感,源于对时间周期的深切感知。
描绘立春时节物候变化,抒发客居他乡的思乡之情。
立春 · 越乡人 · 阳和
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理