池上分行种,公庭觉少尘。
根离潮水岸,韵爽判曹人。
正午回鱼影,方昏息鹭身。
无时不动咏,沧岛思方频。
池上分行种,公庭觉少尘。
根离潮水岸,韵爽判曹人。
正午回鱼影,方昏息鹭身。
无时不动咏,沧岛思方频。
在池边分行种植,
公堂也觉得少了尘埃。
根茎离开了潮水岸,
风韵清爽使判官愉悦。
正午时分鱼影回游,
天色刚昏白鹭歇息。
无时无刻不在吟咏,
对沧洲岛屿的思念正频繁。
Planting in rows by the pond,
The court feels less dusty.
Roots leave the tidal shore,
Their grace pleases the judge.
At noon, fish shadows circle,
At dusk, egrets rest their bodies.
No moment passes without chanting,
Thoughts of the distant isle grow frequent.
曹松描述顾姓少府官署池景。
池庭之咏折射出士人对内心治理与外在秩序的平衡追求。
描绘公庭池畔植竹成荫的幽静景致,借竹韵抒写官吏清雅闲咏的日常。
分行种 · 少尘 · 韵爽 · 动咏 · 思频
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理