山下望山上,夕阳看又曛。
无人医白发,少地著新坟。
岁代殊相远,贤愚旋不分。
东归聊一吊,乱木倚寒云。
山下望山上,夕阳看又曛。
无人医白发,少地著新坟。
岁代殊相远,贤愚旋不分。
东归聊一吊,乱木倚寒云。
从山下望向山上。
看着夕阳又一次变得昏黄。
无人能医治这满头白发。
也少有土地来安葬新的坟茔。
岁月代序,古今相隔遥远。
贤者与愚者,转眼便再难区分。
东归途中,姑且来此凭吊一番,
只见杂乱的树木倚靠着寒云。
From the foot of the hill, I gaze up the slope.
The setting sun I watch again turns dim.
No one can cure these white hairs.
Little land is left for new graves.
Ages differ vastly, far apart.
Wise and foolish soon become indistinguishable.
Returning east, I offer a brief lament,
Amidst tangled trees leaning against cold clouds.
曹松途经洛阳北邙山,感怀生死之作。
面对时间这一终极周期,个体的贤愚差异终被抹平。
诗人登临北邙山墓地,感叹生死无常、贤愚同归的苍凉景象。
北邙 · 岁代 · 贤愚 · 东归 · 医
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理