细皮重叠织霜纹,滑腻铺床胜锦茵。
八尺碧天无点翳,一方青玉绝纤尘。
蝇行只恐烟黏足,客卧混疑水浸身。
五月不教炎气入,满堂秋色冷龙鳞。
细皮重叠织霜纹,滑腻铺床胜锦茵。
八尺碧天无点翳,一方青玉绝纤尘。
蝇行只恐烟黏足,客卧混疑水浸身。
五月不教炎气入,满堂秋色冷龙鳞。
细密的皮料重叠织出霜纹,
滑腻铺床胜过锦绣褥垫。
八尺见方如碧天无云,
一方青玉绝无纤尘。
蝇行其上唯恐烟尘黏足,
客卧其中恍惚如水浸身。
五月酷暑不让炎气侵入,
满堂秋色冷似龙鳞。
Fine skins woven in layers form frosty patterns,
Smooth and sleek, spread on the bed, surpasses brocade.
Eight feet of jade-blue sky without a speck of cloud,
A slab of green jade utterly free of dust.
Flies walking fear smoke might stick to their feet,
A guest lying down half suspects water soaks his body.
In the fifth month, it bars the entry of fiery air,
Filling the hall with autumn hues, cold dragon scales.
曹松以碧角簟喻指高洁无尘之境。
器物营造的清凉界域,是对外部燥热周期的一种主动隔离。
描绘碧角簟(竹席)的清凉质感与避暑功效,以秋色喻席纹,营造出清冷脱俗的意境。
滑腻 · 无点翳 · 绝纤尘 · 冷
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理