去东林寺诗

作者:曹汾(唐) 体裁:七言绝句

全唐诗热度:
★★☆☆☆
曹汾作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

峰头不住起孤烟,池上相留有白莲。

尘网分明知束缚,更须骑马别林(「林」字,《金石录补》作「云」。

)泉。

(见《古刻丛钞》。

以《槐卢丛书》本《金石录补》参校之。

)(〖1〗诗下原署「会昌三年七月十三日秘书省正字曹汾题」十七字。

〖2〗陶宗仪《古刻丛钞》:此诗在昙玭碑阴,尘土昏塞,无知之者。

至和三年春二月,陈国袁陟来游山,徧抉奇迹,始发其晦。

东林诗多矣,未有如此篇之意远而美者,因题以永之。

汾,开成四年崔蠡下进士,后为中书舍人,户部侍郎、忠武军节度使,实丞相确之弟也。

)。

fēng tóu bù zhù qǐ gū yān chí shàng xiāng liú yǒu bái lián chén wǎng fēn míng zhī shù fù gèng xū qí mǎ bié lín quán

ㄈㄥ ㄊㄡˊ ㄅㄨˋ ㄓㄨˋ ㄑㄧˇ ㄍㄨ ㄧㄢ ㄔˊ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄤ ㄌㄧㄡˊ ㄧㄡˇ ㄅㄞˊ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄣˊ ㄨㄤˇ ㄈㄣ ㄇㄧㄥˊ ㄓ ㄕㄨˋ ㄈㄨˋ ㄍㄥˋ ㄒㄩ ㄑㄧˊ ㄇㄚˇ ㄅㄧㄝˊ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄩㄢˊ

白话文翻译

峰顶不停地升起孤直的炊烟,

池上相互留恋的是那白莲。

尘世的罗网分明知道是一种束缚,

却更需要骑马告别这云泉之地。

英文翻译

From the peak, lone smoke ceaselessly rises;

On the pond, white lotuses linger, inviting.

The dusty net's bondage is clearly known;

Yet I must mount my horse, leave these clouds and springs.

创作背景

曹汾会昌三年于东林寺题诗。

深度解构

诗人对出世与入世的认同困境,做出了清醒而无奈的选择。

诗意解析

诗意概括

诗人于东林寺见孤烟白莲,感尘世束缚,决意告别林泉归去。

本诗关键词

尘网 · 束缚 · 骑马 · 林泉

《去东林寺诗》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 孤煙 · 白蓮 · 峯頭

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

曹汾生平简介

曹汾,晚唐时期官员、诗人,生卒年及籍贯均不详。其文学活动主要活跃于唐武宗至唐懿宗年间。在文学史上,曹汾并非主流名家,其作品传世极少,仅存诗作数首,主要见于《全唐诗》等辑录,属于唐代文人中较为边缘的人物。

浏览曹汾全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理