峰头不住起孤烟,池上相留有白莲。
尘网分明知束缚,更须骑马别林(「林」字,《金石录补》作「云」。
)泉。
(见《古刻丛钞》。
以《槐卢丛书》本《金石录补》参校之。
)(〖1〗诗下原署「会昌三年七月十三日秘书省正字曹汾题」十七字。
〖2〗陶宗仪《古刻丛钞》:此诗在昙玭碑阴,尘土昏塞,无知之者。
至和三年春二月,陈国袁陟来游山,徧抉奇迹,始发其晦。
东林诗多矣,未有如此篇之意远而美者,因题以永之。
汾,开成四年崔蠡下进士,后为中书舍人,户部侍郎、忠武军节度使,实丞相确之弟也。
)。
峰头不住起孤烟,池上相留有白莲。
尘网分明知束缚,更须骑马别林(「林」字,《金石录补》作「云」。
)泉。
(见《古刻丛钞》。
以《槐卢丛书》本《金石录补》参校之。
)(〖1〗诗下原署「会昌三年七月十三日秘书省正字曹汾题」十七字。
〖2〗陶宗仪《古刻丛钞》:此诗在昙玭碑阴,尘土昏塞,无知之者。
至和三年春二月,陈国袁陟来游山,徧抉奇迹,始发其晦。
东林诗多矣,未有如此篇之意远而美者,因题以永之。
汾,开成四年崔蠡下进士,后为中书舍人,户部侍郎、忠武军节度使,实丞相确之弟也。
)。
峰顶不停地升起孤直的炊烟,
池上相互留恋的是那白莲。
尘世的罗网分明知道是一种束缚,
却更需要骑马告别这云泉之地。
From the peak, lone smoke ceaselessly rises;
On the pond, white lotuses linger, inviting.
The dusty net's bondage is clearly known;
Yet I must mount my horse, leave these clouds and springs.
曹汾会昌三年于东林寺题诗。
诗人对出世与入世的认同困境,做出了清醒而无奈的选择。
诗人于东林寺见孤烟白莲,感尘世束缚,决意告别林泉归去。
尘网 · 束缚 · 骑马 · 林泉
东山书院编辑整理