天边物色更无春,祗有羊群与马群。
谁家营里吹羌笛,哀怨教人不忍闻。
天边物色更无春,祗有羊群与马群。
谁家营里吹羌笛,哀怨教人不忍闻。
天边的景象已全无春意,
只有成群的羊儿与马儿。
是谁的营帐里吹起了羌笛?
哀怨的曲调让人不忍卒听。
The horizon shows no sign of spring at all,
Only flocks of sheep and herds of horses roam.
From whose camp does the Qiang flute's sound arise?
Its mournful tune is more than one can bear.
描写西北边塞荒凉与戍卒乡愁。
笛声与荒原的对比,揭示了边疆治理的情感代价。
描绘边塞荒凉景象与戍卒思乡哀怨
物色无春 · 哀怨 · 不忍闻
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理