父母育我田使君,精神为人上天闻。
田中致雨山出云,但愿常在不患贫。
父母育我田使君,精神为人上天闻。
田中致雨山出云,但愿常在不患贫。
父母生育了我,而田使君养育了我们。
他高尚的品格连上天都知晓。
他能让田中降雨、山中出云。
只希望他常在,我们就不再担忧贫穷。
My parents gave me life, but Magistrate Tian nurtures us.
His virtuous spirit is known even to the heavens.
He brings rain to the fields and clouds from the mountains.
May he stay forever, so we need not fear poverty.
百姓歌颂良吏田使君的德政。
将官员德政比作自然恩泽,构建了稳固的地方治理认同。
郢州百姓歌颂田使君仁政爱民,祈愿其长留治所。
使君 · 精神 · 上天 · 患贫
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理