将军三箭定天山,战士长歌入汉关。
薛将军歌
全唐诗热度:
★★★★☆
不详作品热度:
★★★★☆
诗歌内容
白话文翻译
将军用三支箭就安定了天山地区。
战士们高歌着进入了汉朝的边关。
英文翻译
The general with three arrows pacified the Heavenly Mountains.
The warriors marched home singing into the Han frontier pass.
创作背景
歌颂薛仁贵三箭定天山之功。
深度解构
以传奇战功塑造集体认同,彰显武力威慑的治理效能。
诗意解析
诗意概括
歌颂薛仁贵三箭平定天山的赫赫战功,展现唐军凯旋的雄壮场景。
本诗关键词
三箭定天山 · 长歌入关 · 凯旋
格律
○平○仄仄平平,仄仄○平仄仄平。
本诗为七言绝句(二句体),押平声韵。
东山书院编辑整理