韩谏议虽分左右,归拾遗莫辨存亡。
戏谏司语
全唐诗热度:
★★☆☆☆
不详作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
韩谏议虽然分左、右(官职),
归拾遗(却)让人无法辨别是生是死。
英文翻译
Censor Han, though divided into Left and Right,
Returned Reminder Gui, none could tell if dead or alive.
创作背景
唐谏官韩皋、归融任职时的戏谑之语。
深度解构
此语暗讽官僚体系中的身份博弈导致个人存在感的湮没。
诗意解析
诗意概括
以戏谑口吻暗讽谏官制度名存实亡,左右分职徒具形式,官员存亡无人问津。
本诗关键词
谏官 · 制度 · 虚设 · 讽谏
格律
平仄仄平○仄仄,平仄○仄仄平平。
本诗为七言句对,押平声韵。
东山书院编辑整理