沈亚之 二

作者:不详(唐) 体裁:四言古诗

全唐诗热度:
☆☆☆☆☆
不详作品热度:
☆☆☆☆☆

诗歌内容

如切如磋,如琢如磨。

rú qiē rú cuō, rú zhuó rú mó。

ㄖㄨˊ ㄑㄧㄝ ㄖㄨˊ ㄘㄨㄛ, ㄖㄨˊ ㄓㄨㄛˊ ㄖㄨˊ ㄇㄛˊ。

欺客打妇,不当娄罗。

qī kè dǎ fù, bù dāng lóu luó。

ㄑㄧ ㄎㄜˋ ㄉㄚˇ ㄈㄨˋ, ㄅㄨˋ ㄉㄤ ㄌㄡˊ ㄌㄨㄛˊ。

白话文翻译

如同切割磋磨骨器,

如同雕琢打磨玉器。

欺骗客人殴打妇人,

算不得聪明伶俐。

英文翻译

Like cutting, like filing,

Like carving, like polishing.

Cheating guests, beating wives,

Is not being clever.

创作背景

沈亚之戏作的劝诫酒令。

深度解构

将修身治理的准则,置于市井俚俗中进行反差警示。

诗意解析

诗意概括

以切磋琢磨起兴,讽刺欺客打妇的粗鄙行为

本诗关键词

切磋琢磨 · 欺客 · 打妇

《沈亚之 二》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 闺怨

情感: 惆怅 · 沉郁 · 忧愤

意象: 切磋 · 琢磨 · 客妇

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

○仄○○,○仄○○。
平仄仄仄,仄○平平。

本诗为四言古诗,押平声韵。

不详生平简介

活跃于晚唐大中年间(847-860年),具体姓名、籍贯、生卒年皆已失考。其作品《大中时语》、《选人歌》、《举子语》等以口头歌谣形式流传,反映了当时的社会风气与科举制度下的世态人情,是研究唐代社会史与民间文学的重要材料。

浏览不详全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理