李微诗

作者:不详(唐) 体裁:七言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
不详作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

偶因狂疾成殊类,灾患相任不可逃。

ǒu yīn kuáng jí chéng shū lèi, zāi huàn xiāng rèn bù kě táo。

ㄡˇ ㄧㄣ ㄎㄨㄤˊ ㄐㄧˊ ㄔㄥˊ ㄕㄨ ㄌㄟˋ, ㄗㄞ ㄏㄨㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄖㄣˋ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄊㄠˊ。

今日爪牙谁敢敌,当时声迹共相高。

jīn rì zhǎo yá shuí gǎn dí, dāng shí shēng jī gòng xiāng gāo。

ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄓㄠˇ ㄧㄚˊ ㄕㄨㄟˊ ㄍㄢˇ ㄉㄧˊ, ㄉㄤ ㄕˊ ㄕㄥ ㄐㄧ ㄍㄨㄥˋ ㄒㄧㄤ ㄍㄠ。

我为异物蓬茅下,君已乘轺气势豪。

wǒ wèi yì wù péng máo xià, jūn yǐ chéng yáo qì shì háo。

ㄨㄛˇ ㄨㄟˋ ㄧˋ ㄨˋ ㄆㄥˊ ㄇㄠˊ ㄒㄧㄚˋ, ㄐㄩㄣ ㄧˇ ㄔㄥˊ ㄧㄠˊ ㄑㄧˋ ㄕˋ ㄏㄠˊ。

此夕溪山对明月,不成长啸但成嗥。

cǐ xī xī shān duì míng yuè, bù chéng cháng xiào dàn chéng háo。

ㄘˇ ㄒㄧ ㄒㄧ ㄕㄢ ㄉㄨㄟˋ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ, ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄔㄤˊ ㄒㄧㄠˋ ㄉㄢˋ ㄔㄥˊ ㄏㄠˊ。

白话文翻译

偶然因为狂疾变成了异类,

灾祸与患难相随无法逃脱。

今日(我)的利爪尖牙谁敢为敌?

当年(我们)的声望功绩一同显赫。

我成为蓬蒿茅草下的怪物,

你却已乘坐华车气势豪奢。

今夜溪山共对明月,

无法发出长啸,只能化作嗥叫。

英文翻译

By chance, a mad ailment turned me into a strange kind.

Disaster and hardship, borne together, are inescapable.

Today, who dares oppose these claws and fangs?

Back then, our fame and deeds were equally lofty.

I am now a monstrous thing beneath the thatch and weeds,

While you ride in a grand carriage, your aura proud and bold.

This night, facing the bright moon over stream and hill,

I cannot make a lofty whistle, only a beastly howl.

创作背景

人化虎怪后自述,对比昔日同僚。

深度解构

身份剧变后的博弈,凸显了权力与境遇对个体认知的根本重塑。

诗意解析

诗意概括

诗人以异类自喻,抒发怀才不遇、身世飘零的悲愤,借月夜嗥鸣宣泄孤愤之情。

本诗关键词

狂疾 · 殊类 · 声迹 · 乘轺 · 长啸

《李微诗》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 忧愤 · 悲凉

意象: 爪牙 · 明月 · 蓬茅

语气: 雄浑 · 抒情 · 沉郁

格律

仄平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄平平仄平仄,仄平仄仄仄平平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

不详生平简介

活跃于晚唐大中年间(847-860年),具体姓名、籍贯、生卒年皆已失考。其作品《大中时语》、《选人歌》、《举子语》等以口头歌谣形式流传,反映了当时的社会风气与科举制度下的世态人情,是研究唐代社会史与民间文学的重要材料。

浏览不详全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理