三水中,四维下,上帝降子于辰马。
先操鸡,后搏鸭。
己年中,二龙见。
一则藏身青木中,一则见形黑金东。
三水中,四维下,上帝降子于辰马。
先操鸡,后搏鸭。
己年中,二龙见。
一则藏身青木中,一则见形黑金东。
在三条水之间,在四方之下,
上帝在辰马之年降下子嗣。
先捉鸡,后捕鸭。
己年之中,两条龙出现。
一条藏身在青色的树木里,
一条显形于黑色的金属东方。
Amidst the three waters, beneath the four directions,
God descends a child upon the Chen-horse.
First seize the rooster, then wrestle the duck.
In the year of Ji, two dragons appear.
One hides its body within the green wood,
The other reveals its form east of the black metal.
高丽古镜谶纬铭文,预言天命。
谶语以隐晦符号预言权力更迭,是古代政治博弈的信息载体。
以谶纬预言形式描绘天降异象与龙现征兆,暗含天命转移的政治隐喻。
上帝 · 降子 · 见形 · 藏身 · 异象
本诗为杂言古诗(乐府体),押平声韵。
东山书院编辑整理