大头杰,难杀人。
道杰语
全唐诗热度:
★☆☆☆☆
不详作品热度:
★★☆☆☆
诗歌内容
白话文翻译
大头杰,
难以杀人。
英文翻译
Big-headed Jie,
finds it hard to kill a man.
创作背景
隋唐高僧道杰的民间绰号。
深度解构
绰号背后是对高僧慈悲形象的民间认知塑造。
诗意解析
诗意概括
以戏谑口吻描述绰号“大头杰”者看似凶悍实则难成气候的形象
本诗关键词
绰号 · 凶悍 · 虚张声势
格律
仄平仄,○仄平。
本诗为三言俚语,押平声韵。
东山书院编辑整理