踏阳春,人间三月雨和尘。
阳春踏,秋风起,肠断人间白发人。
踏阳春,人间三月雨和尘。
阳春踏,秋风起,肠断人间白发人。
踏着阳春而行。
人间三月,细雨与尘土相混。
阳春被踏过。
秋风乍起。
那尘世中白发之人肝肠寸断。
Tread the sunny spring.
In the mortal world, March rain mingles with dust.
The sunny spring is trodden.
The autumn wind rises.
Heartbroken is the white-haired man in the mortal world.
唐代无名狂人之作,见《全唐诗》。
季节轮转暗喻命运博弈,个体在时间洪流中徒然挣扎。
通过春秋时序更迭,抒发人生易老、时光无情的深沉感慨。
肠断 · 人间 · 踏春
本诗为杂言古诗(乐府体),押平声韵。
东山书院编辑整理