(《景德传灯录》作“悟智者会悟梦,迷人信梦闹。
来往如梦偈
全唐诗热度:
★★☆☆☆
本净作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
也知道人生如同在梦中,
睡梦里的确纷扰喧闹。
忽然觉悟则万事皆休,
就如同睡醒时的感觉。
智者领会并觉悟这是梦,
迷者相信梦中的喧闹真实。
领会梦的本质并无两样,
一旦觉悟便无别的觉悟。
富贵与贫贱,
更是没有不同的道。
英文翻译
I also know life is like in a dream,
Within the dream, it's truly noisy.
Suddenly awakening, all affairs cease,
Just like waking from sleep.
The wise comprehend and awaken to the dream,
The deluded believe the dream's noise is real.
Understanding the dream, there's no duality,
One awakening, no other awakening.
Wealth, honor, poverty, and lowliness—
Furthermore, there is no separate path.
创作背景
本净以梦喻世,阐发平等一如。
深度解构
这体现了对人生虚幻周期的深刻洞察与超越。
诗意解析
诗意概括
以梦境喻人生,阐述觉与迷的禅理,强调悟道无别途。
本诗关键词
智者 · 迷人 · 富贵 · 贫贱 · 悟
东山书院编辑整理