赋得岸花临水发

作者:包融(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
包融作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

笑笑傍溪花,丛丛逐岸斜。

xiào xiào bàng xī huā, cóng cóng zhú àn xiá。

ㄒㄧㄠˋ ㄒㄧㄠˋ ㄅㄤˋ ㄒㄧ ㄏㄨㄚ, ㄘㄨㄥˊ ㄘㄨㄥˊ ㄓㄨˊ ㄢˋ ㄒㄧㄚˊ。

朝开川上日,夜发浦中霞。

zhāo kāi chuān shàng rì, yè fā pǔ zhōng xiá。

ㄓㄠ ㄎㄞ ㄔㄨㄢ ㄕㄤˋ ㄖˋ, ㄧㄝˋ ㄈㄚ ㄆㄨˇ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄚˊ。

照灼如临镜,䒠茸胜浣纱。

zhào zhuó rú lín jìng, fēng róng shèng huàn shā。

ㄓㄠˋ ㄓㄨㄛˊ ㄖㄨˊ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧㄥˋ, ㄈㄥ ㄖㄨㄥˊ ㄕㄥˋ ㄏㄨㄢˋ ㄕㄚ。

春来武陵道,几树落仙家。

chūn lái wǔ líng dào, jǐ shù luò xiān jiā。

ㄔㄨㄣ ㄌㄞˊ ㄨˇ ㄌㄧㄥˊ ㄉㄠˋ, ㄐㄧˇ ㄕㄨˋ ㄌㄨㄛˋ ㄒㄧㄢ ㄐㄧㄚ。

白话文翻译

欢笑的溪边花朵

一丛丛沿着倾斜的河岸生长

早晨在河上的日光中绽放

夜晚在水滨的霞光中焕发

光彩照耀如同对着明镜

繁茂柔美胜过洗过的轻纱

春天来到武陵的路上

几树花飘落向仙人的居所

英文翻译

Smiling, smiling, flowers by the stream

Cluster after cluster, following the slanting bank

At dawn they bloom under the sun over the river

At night they glow like mist-roses over the inlet

Brilliant and radiant as if facing a mirror

Lush and delicate, finer than laundered gauze

When spring comes to the road to Wuling

A few trees' blossoms drift to immortal abodes

创作背景

赋得体,咏临水岸花。

深度解构

描绘武陵春色,暗含对理想社会形态的认知投射。

诗意解析

诗意概括

描绘溪边春花临水绽放的绚丽景象,以武陵仙源作结,寄托超逸之思。

本诗关键词

岸花 · 照灼 · 䒠茸 · 春来 · 落仙家

《赋得岸花临水发》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 游仙 · 咏物

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 仙家 · 溪花 · 浣纱 · 岸斜 · 川上日 · 浦中霞 · 临镜 · 武陵道

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

包融生平简介

包融,唐代诗人,活跃于唐玄宗开元、天宝年间,润州延陵(今江苏丹阳)人。他与贺知章、张旭、张若虚并称“吴中四士”,是盛唐前期吴地文人群体的重要成员,以文词俊秀闻名于时,其诗作虽存世不多,但在当时具有一定影响力。

浏览包融全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理