笑笑傍溪花,丛丛逐岸斜。
朝开川上日,夜发浦中霞。
照灼如临镜,䒠茸胜浣纱。
春来武陵道,几树落仙家。
笑笑傍溪花,丛丛逐岸斜。
朝开川上日,夜发浦中霞。
照灼如临镜,䒠茸胜浣纱。
春来武陵道,几树落仙家。
欢笑的溪边花朵
一丛丛沿着倾斜的河岸生长
早晨在河上的日光中绽放
夜晚在水滨的霞光中焕发
光彩照耀如同对着明镜
繁茂柔美胜过洗过的轻纱
春天来到武陵的路上
几树花飘落向仙人的居所
Smiling, smiling, flowers by the stream
Cluster after cluster, following the slanting bank
At dawn they bloom under the sun over the river
At night they glow like mist-roses over the inlet
Brilliant and radiant as if facing a mirror
Lush and delicate, finer than laundered gauze
When spring comes to the road to Wuling
A few trees' blossoms drift to immortal abodes
赋得体,咏临水岸花。
描绘武陵春色,暗含对理想社会形态的认知投射。
描绘溪边春花临水绽放的绚丽景象,以武陵仙源作结,寄托超逸之思。
岸花 · 照灼 · 䒠茸 · 春来 · 落仙家
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理