百日织彩丝,一朝停杼机。
机中有双凤,化作天边衣。
使人马如风,诚不阻音徽。
影响随羽翼,双双绕君飞。
行人岂愿行,不怨不知归。
所怨天尽处,何人见光辉。
百日织彩丝,一朝停杼机。
机中有双凤,化作天边衣。
使人马如风,诚不阻音徽。
影响随羽翼,双双绕君飞。
行人岂愿行,不怨不知归。
所怨天尽处,何人见光辉。
百日织就彩丝,一朝停下织机。
机中织有双凤图案,化作天边的衣裳。
使人马快如风,诚然不阻隔音讯。
声名影响随羽翼,双双绕君飞翔。
远行之人岂愿远行,不怨不知归期。
只怨那天尽头,有谁能看见光辉。
A hundred days weaving colored silk,
One morning the loom is stilled.
Within the loom, a pair of phoenixes
Transforms into a robe for heaven's edge.
It makes men and horses swift as wind,
Truly, no distance hinders its message.
Their influence follows on wings,
A pair circling you in flight.
The traveler does not wish to go,
Not resenting the unknown return.
What he resents is the horizon's end,
Where no one sees the light.
织妇寄情于织物,隐喻征人。
织物承载的无声治理,维系着离散时空的情感认同。
织妇百日辛劳织成彩丝,制成天衣却随征人远去,表达对征人无归期的哀怨
织妇 · 天边衣 · 不归
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理