重锦化为泥,翦刀误人事。
夜裁远道书,翦破相思字。
妾心不自信,远道终难寄。
客心固多疑,肯信非人意。
万里不言远,归书长相次。
可即由此书,空房□忌讳。
重锦化为泥,翦刀误人事。
夜裁远道书,翦破相思字。
妾心不自信,远道终难寄。
客心固多疑,肯信非人意。
万里不言远,归书长相次。
可即由此书,空房□忌讳。
华美的锦缎化为了泥泞
剪刀误了人事。
深夜裁剪寄往远方的书信
剪破了相思的字句。
妾心自己都不敢确信
远道终究难以寄达。
客居之心本就多疑
怎肯相信这不是他人的意思?
万里之遥不说遥远
盼你回信应长久相继。
或许就凭这封信
空房(忌讳)。
Fine brocade turns to mud
Scissors err in human affairs.
Night-cutting a letter for the distant road
Cutting through the characters of longing.
My heart lacks self-trust
The distant road is hard to send to.
The traveler's heart is ever doubtful
Would he believe it's not another's intent?
Ten thousand li, not speaking of distance
Return letters should follow in succession.
If only by this letter
The empty room... taboos.
鲍溶拟古思妇诗,写寄书心理。
书信的误剪与猜疑揭示了亲密关系中的复杂博弈。
女子剪破相思书信表达疑虑,客子远行难寄衷肠的闺怨场景
相思 · 不自信 · 多疑 · 忌讳 · 万里
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理