昔尝游胜境,今喜尽幽踪。
丹满镜潭色,云疏锦碛容。
响中闻细溜,波里见乔松。
唯广花源赏,人间不可逢。
。
昔尝游胜境,今喜尽幽踪。
丹满镜潭色,云疏锦碛容。
响中闻细溜,波里见乔松。
唯广花源赏,人间不可逢。
。
昔日曾游览名胜之地,
如今欣喜地探寻幽僻踪迹。
丹色映满如镜的潭水,
云彩疏朗,锦缎般的沙石露出容颜。
声响中听见细小的流水声,
清波里望见高大的松树。
唯有扩展对桃源胜境的欣赏,
人间才难以遇到这样的景致。
Once I roamed famed scenes with delight,
Now I trace hidden paths with joy.
Cinnabar fills the mirror-pond's hue,
Clouds part, brocade-sand's form appears.
In the sound, I hear a slender trickle,
Amid the waves, I see tall pines.
Only by broadening the flower-source's view
Can one find what's rare in mortal world.
白元鉴为唐代道士,诗多写景。
诗人通过空间对比,完成了一次对理想治理模型的隐秘勾勒。
描绘新池幽静秀美的自然景色,表达对世外桃源般境界的向往。
胜境 · 幽踪 · 花源
东山书院编辑整理