紫薇花对紫微翁,名目虽同貌不同。
独占芳菲当夏景,不将颜色托春风。
浔阳官舍双高树,兴善僧庭一大丛。
何似苏州安置处,花堂栏下月明中。
紫薇花对紫微翁,名目虽同貌不同。
独占芳菲当夏景,不将颜色托春风。
浔阳官舍双高树,兴善僧庭一大丛。
何似苏州安置处,花堂栏下月明中。
紫薇花对着紫微翁(我)。
名称虽然相同,样貌却不一样。
独自在夏日景色中占尽芳菲,
不把美丽的颜色托付给春风。
浔阳官舍有两棵高高的树,
兴善寺庭院有一大丛。
哪里比得上在苏州安置的住所,
在花堂栏杆下,月光之中。
The crape myrtle faces the 'Purple Star' old man.
Our names are alike, but our appearances differ.
Alone you reign in fragrance over summer scenes,
Not relying on spring winds to show your hues.
At Xunyang's official lodge, two tall trees;
In Xingshan's temple courtyard, one great cluster.
How do they compare to my Suzhou abode—
By the flower hall's railings in the bright moonlight?
白居易咏物抒怀,自比紫薇。
借花自喻,体现了对独立品格的清醒认知。
诗人借紫薇花自喻,赞美其独立夏日的品格,并追忆在苏州赏花的美好时光。
名目 · 芳菲 · 颜色 · 官舍 · 花堂
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理