帆影日渐高,闲眠犹未起。
起问鼓枻人,已行三十里。
船头有行灶,炊稻烹红鲤。
饱食起婆娑,盥漱秋江水。
平生沧浪意,一旦来游此。
何况不失家,舟中载妻子。
帆影日渐高,闲眠犹未起。
起问鼓枻人,已行三十里。
船头有行灶,炊稻烹红鲤。
饱食起婆娑,盥漱秋江水。
平生沧浪意,一旦来游此。
何况不失家,舟中载妻子。
帆影随着太阳渐渐升高,
闲卧睡着还未起身。
起来询问摇桨的船夫,
已经航行了三十里。
船头有移动的灶具,
煮着米饭烹着红鲤鱼。
吃饱后起身漫步,
用秋江水洗漱。
平生怀有泛舟江湖的意愿,
一旦得以来此漫游。
何况并未离开家,
船中还载着妻子儿女。
Sail's shadow climbs with the sun,
Leisurely, I sleep on, not yet up.
Rise to ask the oarsman,
Already thirty li we've covered up.
At the prow, a mobile stove,
Cooking rice and a red carp fine.
Eat my fill and rise to stroll,
Wash in the autumn river's brine.
All my life, the wanderer's wish,
Now at once, I come to tour this.
What's more, I haven't left home,
In the boat, my wife and children are.
白居易记述一次携家泛舟的闲适旅途。
将家庭纳入理想生活,是对传统隐逸认知的创造性拓展。
描绘诗人舟行途中闲适自在的生活场景与满足心境
闲眠 · 饱食 · 妻子
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理