重题

作者:白居易(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
白居易作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

泉石尚依依,林疏僧亦稀。

quán shí shàng yī yī, lín shū sēng yì xī。

ㄑㄩㄢˊ ㄕˊ ㄕㄤˋ ㄧ ㄧ, ㄌㄧㄣˊ ㄕㄨ ㄙㄥ ㄧˋ ㄒㄧ。

何年辞水阁,今夜宿云扉。

hé nián cí shuǐ gé, jīn yè sù yún fēi。

ㄏㄜˊ ㄋㄧㄢˊ ㄘˊ ㄕㄨㄟˇ ㄍㄜˊ, ㄐㄧㄣ ㄧㄝˋ ㄙㄨˋ ㄩㄣˊ ㄈㄟ。

谩献长杨赋,虚抛薜荔衣。

màn xiàn cháng yáng fù, xū pāo bì lì yī。

ㄇㄢˋ ㄒㄧㄢˋ ㄔㄤˊ ㄧㄤˊ ㄈㄨˋ, ㄒㄩ ㄆㄠ ㄅㄧˋ ㄌㄧˋ ㄧ。

不能成一事,赢得白头归。

bù néng chéng yī shì, yíng dé bái tóu guī。

ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄔㄥˊ ㄧ ㄕˋ, ㄧㄥˊ ㄉㄜˊ ㄅㄞˊ ㄊㄡˊ ㄍㄨㄟ。

白话文翻译

泉石风光依然令人眷恋,

林木稀疏僧人也稀少。

哪一年辞别了水边楼阁?

今夜寄宿在这云掩的门扉。

空自献上《长杨赋》,

徒然抛却隐士的薜荔衣。

没能做成任何一件事,

只落得白发苍苍而归。

英文翻译

The springs and rocks still linger in my heart,

The woods are sparse, monks too are few.

In what year did I leave the waterside pavilion?

Tonight I lodge by the cloud-wrapped door.

In vain I presented my "Changyang Rhapsody",

Futilely cast aside my lotus garment.

Unable to accomplish a single thing,

All I've won is to return white-haired.

创作背景

白居易晚年归隐感慨平生。

深度解构

在人生周期的终点回望,献赋与归隐的博弈最终沉淀为对一事无成的坦然认知。

诗意解析

诗意概括

诗人重游旧地,感叹岁月流逝、功业无成,最终白发归隐的怅惘心境。

本诗关键词

白头归 · 不能成一事 · 林疏僧稀

《重题》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 泉石 · 水阁 · 云扉

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平仄仄平平,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

白居易生平简介

白居易(772-846),字乐天,祖籍太原,生于河南新郑。他是中唐时期伟大的现实主义诗人,新乐府运动的倡导者与核心人物,与元稹并称“元白”。其诗歌语言平易通俗,题材广泛,深刻反映社会现实,对后世影响深远,被誉为“诗魔”。

浏览白居易全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理