无论海角与天涯,大抵心安即是家。
路远谁能念乡曲,年深兼欲忘京华。
忠州且作三年计,种杏栽桃拟待花。
无论海角与天涯,大抵心安即是家。
路远谁能念乡曲,年深兼欲忘京华。
忠州且作三年计,种杏栽桃拟待花。
无论身处天涯还是海角,
大抵内心安宁就是家乡。
路途遥远谁能想起家乡的曲子,
年岁久远更想忘却京城的繁华。
在忠州姑且作三年的打算,
种杏栽桃,预备等待花开。
Whether at world's end or the sky's rim,
Peace of mind is home, broadly speaking.
Who, on a long road, can recall the hometown tune?
With years deep, I even wish to forget the capital's splendor.
In Zhongzhou, I'll make a three-year plan,
Plant apricots and peaches, waiting for their bloom.
白居易贬谪忠州时所作。
在贬谪的治理困境中,以心安重构家园认同。
诗人以种桃杏为喻,表达随遇而安、以心安为家的豁达心境。
心安 · 忘京华 · 待花
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理