停骖歇路隅,重感一长吁。
扰扰生还死,纷纷荣又枯。
困支青竹杖,闲捋白髭须。
莫叹身衰老,交游半已无。
停骖歇路隅,重感一长吁。
扰扰生还死,纷纷荣又枯。
困支青竹杖,闲捋白髭须。
莫叹身衰老,交游半已无。
停下马车在路旁歇息
百感交集一声长叹
纷扰不休由生到死
熙熙攘攘由荣转枯
疲惫时拄着青竹杖
闲来无事捋着白胡须
莫要感叹身躯衰老
旧日交游已半数不在
Halt the carriage, rest by the roadside;
Deep feeling brings a long sigh.
Tumultuous, life returns to death;
Profuse, glory turns to withering.
Weary, I lean on a green bamboo staff;
Idly, I stroke my white beard.
Do not lament the body's aging and decay—
Half of my companions are already gone.
白居易晚年感怀之作。
以个体衰老映照交游零落,完成对生命周期的冷峻认知。
诗人在路旁停歇感叹人生无常、衰老与故交零落
衰老 · 交游 · 长吁
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理