面瘦头斑四十四,远谪江州为郡史。
逢时弃置从不才,未老衰羸为何事。
火烧寒涧松为烬,霜降春林花委地。
遭时荣悴一时间,岂是昭昭上天意。
面瘦头斑四十四,远谪江州为郡史。
逢时弃置从不才,未老衰羸为何事。
火烧寒涧松为烬,霜降春林花委地。
遭时荣悴一时间,岂是昭昭上天意。
面容消瘦头发斑白四十四岁,
被远贬到江州做一个小小的郡吏。
遭逢时世抛弃,被认为没有才能,
还未衰老为何就这般衰弱无力?
寒涧中的松树被野火烧成灰烬,
霜降使春日林花凋落委地。
遭遇的荣华与憔悴只在一时之间,
这哪里是昭昭上天的本意?
At forty-four, gaunt face and hair turned grey,
Banished to Jiangzhou, a minor post I stay.
Dismissed by the times, deemed unfit and unwise,
Why, not yet old, do I weaken and decline?
Pine in cold ravine burned to ashes by fire,
Frost fells spring woods' blossoms to the mire.
Fortune's rise and fall come in a fleeting hour,
Can this be the intent of Heaven's clear power?
白居易四十四岁被贬江州司马。
诗中荣悴对比,揭示了个人命运在时代周期中的无常。
诗人贬谪江州时自述衰老困顿之状,借自然景物荣枯抒发对命运无常的感慨。
贬谪 · 衰羸 · 荣悴 · 天意
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理