昨日诏下去罪人,今日诏下得贤臣。
进退者谁非我事,世间宠辱常纷纷。
我心与世两相忘,时事虽闻如不闻。
但喜今年饱饭吃,洛阳禾稼如秋云。
更倾一尊歌一曲,不独忘世兼忘身。
昨日诏下去罪人,今日诏下得贤臣。
进退者谁非我事,世间宠辱常纷纷。
我心与世两相忘,时事虽闻如不闻。
但喜今年饱饭吃,洛阳禾稼如秋云。
更倾一尊歌一曲,不独忘世兼忘身。
昨日诏书下达贬斥罪人,
今日诏书下达擢升贤臣。
谁升迁谁贬谪都与我无关,
世间的恩宠耻辱总是纷纭。
我的心与尘世两相遗忘,
时事虽然听闻也如同未闻。
只欣喜今年能吃饱饭,
洛阳的庄稼繁茂如秋云。
再斟满一杯酒高歌一曲,
不仅忘却世事,连自身也一并忘尽。
Yesterday an edict went down removing the guilty,
Today an edict goes down obtaining worthy men.
Who advances or retreats is none of my affair,
The world's favor and disgrace constantly swirl again.
My heart and the world are forgotten by each other,
Current affairs, though heard, are as if not heard.
I only rejoice this year I have full rice to eat,
Luoyang's crops are like autumn clouds, assured.
Furthermore, I pour a cup and sing a song,
Not only forgetting the world, but myself along.
白居易晚年对朝廷人事变动发表的感慨。
以超然姿态应对政治博弈中的宠辱变迁。
诗人表达诏书频颁、世事纷扰中保持超脱心境,满足于温饱自适的生活态度。
宠辱 · 忘世 · 饱饭
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理