长相思

作者:白居易(唐) 体裁:乐府诗(杂言古诗)

全唐诗热度:
★★★★☆
白居易作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

九月西风兴,月冷露华凝。

jiǔ yuè xī fēng xīng, yuè lěng lù huá níng。

ㄐㄧㄡˇ ㄩㄝˋ ㄒㄧ ㄈㄥ ㄒㄧㄥ, ㄩㄝˋ ㄌㄥˇ ㄌㄨˋ ㄏㄨㄚˊ ㄋㄧㄥˊ。

思君秋夜长,一夜魂九升。

sī jūn qiū yè cháng, yī yè hún jiǔ shēng。

ㄙ ㄐㄩㄣ ㄑㄧㄡ ㄧㄝˋ ㄔㄤˊ, ㄧ ㄧㄝˋ ㄏㄨㄣˊ ㄐㄧㄡˇ ㄕㄥ。

二月东风来,草拆花心开。

èr yuè dōng fēng lái, cǎo chè huā xīn kāi。

ㄦˋ ㄩㄝˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄌㄞˊ, ㄘㄠˇ ㄔㄜˋ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄣ ㄎㄞ。

思君春日迟,一日肠九回。

sī jūn chūn rì chí, yī rì cháng jiǔ huí。

ㄙ ㄐㄩㄣ ㄔㄨㄣ ㄖˋ ㄔˊ, ㄧ ㄖˋ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄡˇ ㄏㄨㄟˊ。

妾住洛桥北,君住洛桥南。

qiè zhù luò qiáo běi, jūn zhù luò qiáo nán。

ㄑㄧㄝˋ ㄓㄨˋ ㄌㄨㄛˋ ㄑㄧㄠˊ ㄅㄟˇ, ㄐㄩㄣ ㄓㄨˋ ㄌㄨㄛˋ ㄑㄧㄠˊ ㄋㄢˊ。

十五即相识,今年二十三。

shí wǔ jí xiāng shí, jīn nián èr shí sān。

ㄕˊ ㄨˇ ㄐㄧˊ ㄒㄧㄤ ㄕˊ, ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄦˋ ㄕˊ ㄙㄢ。

有如女萝草,生在松之侧。

yǒu rú nǚ luó cǎo, shēng zài sōng zhī cè。

ㄧㄡˇ ㄖㄨˊ ㄋㄩˇ ㄌㄨㄛˊ ㄘㄠˇ, ㄕㄥ ㄗㄞˋ ㄙㄨㄥ ㄓ ㄘㄜˋ。

蔓短枝苦高,萦回上不得。

màn duǎn zhī kǔ gāo, yíng huí shàng bù dé。

ㄇㄢˋ ㄉㄨㄢˇ ㄓ ㄎㄨˇ ㄍㄠ, ㄧㄥˊ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄤˋ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ。

人言人有愿,愿至天必成。

rén yán rén yǒu yuàn, yuàn zhì tiān bì chéng。

ㄖㄣˊ ㄧㄢˊ ㄖㄣˊ ㄧㄡˇ ㄩㄢˋ, ㄩㄢˋ ㄓˋ ㄊㄧㄢ ㄅㄧˋ ㄔㄥˊ。

愿作远方兽,步步比肩行。

yuàn zuò yuǎn fāng shòu, bù bù bǐ jiān xíng。

ㄩㄢˋ ㄗㄨㄛˋ ㄩㄢˇ ㄈㄤ ㄕㄡˋ, ㄅㄨˋ ㄅㄨˋ ㄅㄧˇ ㄐㄧㄢ ㄒㄧㄥˊ。

愿作深山木,枝枝连理生。

yuàn zuò shēn shān mù, zhī zhī lián lǐ shēng。

ㄩㄢˋ ㄗㄨㄛˋ ㄕㄣ ㄕㄢ ㄇㄨˋ, ㄓ ㄓ ㄌㄧㄢˊ ㄌㄧˇ ㄕㄥ。

白话文翻译

九月西风兴起

月色寒凉,露华凝结

思念你,秋夜漫长

一夜之间魂魄多次飞升

二月东风来临

草儿萌发,花心绽放

思念你,春日迟缓

一日之间愁肠多次回转

我住在洛桥北面

你住在洛桥南面

十五岁就相识

今年已经二十三

就像那女萝草

生长在松树旁边

藤蔓太短,松枝苦于太高

缠绕回旋,无法攀上

人们说人若有心愿

心愿至诚上天必成全

愿化作远方的野兽

步步都能并肩行走

愿化作深山的树木

枝枝都相连共生

英文翻译

In ninth month, west wind rises

Moon cold, dew's splendor congeals

Missing you, autumn nights are long

In one night, my soul ascends nine times

In second month, east wind comes

Grass splits, flower hearts open

Missing you, spring days drag on

In one day, my guts twist nine turns

I dwell north of Luo Bridge

You dwell south of Luo Bridge

We met at fifteen

This year I am twenty-three

Like the dodder plant

Growing by the pine's side

Vine short, branch painfully high

Twining round, I cannot climb up

People say: if one has a wish

If sincere, heaven will fulfill it

I wish to be beasts in distant lands

Step by step walking shoulder to shoulder

I wish to be trees in deep mountains

Branch to branch growing as intertwined twins

创作背景

白居易以女子口吻写相思,含“连理枝”典故。

深度解构

女萝攀松的比喻,暗喻亲密关系中的依附与博弈困境。

诗意解析

诗意概括

女子倾诉对远方恋人的四季相思,以自然意象寄托长相厮守的愿望。

本诗关键词

相思 · 比肩 · 秋夜

《长相思》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 闺怨 · 爱情

情感: 惆怅 · 柔情 · 幽怨

意象: 西风 · 洛桥 · 连理枝

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

仄仄平平○,仄仄仄平○。
○平平仄○,仄仄平仄平。
仄仄平平平,仄仄平平平。
○平平仄○,仄仄平仄平。
仄仄仄平仄,平仄仄平平。
仄仄仄○仄,平平仄仄○。
仄○仄平仄,平仄平平仄。
仄仄平仄平,平平仄仄仄。
平平平仄仄,仄仄平仄平。
仄仄仄平仄,仄仄仄平○。
仄仄○平仄,平平平仄平。

本诗为乐府诗(杂言古诗),押平声韵。

白居易生平简介

白居易(772-846),字乐天,祖籍太原,生于河南新郑。他是中唐时期伟大的现实主义诗人,新乐府运动的倡导者与核心人物,与元稹并称“元白”。其诗歌语言平易通俗,题材广泛,深刻反映社会现实,对后世影响深远,被誉为“诗魔”。

浏览白居易全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理