朝送南去客,暮迎北来宾。
孰云当大路,少遇心所亲。
劳者念息肩,热者思濯身。
何如愁独日,忽见平生人。
平生已不浅,是日重殷勤。
问从何处来,及此江亭春。
江天春多阴,夜月隔重云。
移尊树间饮,灯照花纷纷。
一会不易得,余事何足云。
明旦又分手,今夕且欢忻。
朝送南去客,暮迎北来宾。
孰云当大路,少遇心所亲。
劳者念息肩,热者思濯身。
何如愁独日,忽见平生人。
平生已不浅,是日重殷勤。
问从何处来,及此江亭春。
江天春多阴,夜月隔重云。
移尊树间饮,灯照花纷纷。
一会不易得,余事何足云。
明旦又分手,今夕且欢忻。
早晨送别南去的客人
傍晚迎接北来的宾客
谁说身处通衢大道
却很少遇到心中亲近之人?
劳累的人想着歇肩
燥热的人想着洗浴
怎比得上愁闷独处之日
忽然见到平生知己
平生的交情已不算浅
今日更是情意深重
询问他从何处而来
赶上这江亭的春日
江天春日多阴霾
夜月被重重云层阻隔
移酒樽到树间对饮
灯火照耀下花雨纷纷
一次相聚实属不易
其余事情何足挂齿
明天早晨又要分手
今晚姑且尽情欢乐
At dawn, I send off a guest heading south
At dusk, I welcome a visitor from the north
Who says upon the main road
One rarely meets those dear to heart?
The weary long to rest their shoulders
The fevered think of cleansing their bodies
How then, on a lonely, sorrowful day
To suddenly see an old friend of my life?
Our bond in life is already deep
This day, we redouble our warmth
I ask from where he comes
To reach this riverside pavilion in spring
River and sky, spring is often overcast
Night moon is veiled by layers of cloud
We move the cups to drink beneath the trees
Lanterns shine on scattering blossoms
One meeting is not easily gained
All other matters are not worth mentioning
Tomorrow morning we part again
Tonight, let us be merry and glad.
白居易于江边亭送别故友崔五。
在聚散无常中珍视当下欢愉,体现了对人际认同的深刻维系。
描绘江亭春日与故人短暂重逢又即将分别的场景,表达对知交难得的珍视与聚散无常的感慨。
劳者 · 热者 · 平生人 · 树间饮 · 不易得
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理