檐前微雨歇,
池上凉风起。
桥竹碧鲜鲜,
岸移莎靡靡。
苍然古苔石,
清浅平流水。
何言中门前,
便是深山里。
双僮侍坐卧。
一杖扶行止。
饥闻麻粥香,
渴觉云汤美。
平生所好物,
今日多在此。
此外更何思?
市朝心已矣!(见前书卷六三)。
檐前微雨歇,
池上凉风起。
桥竹碧鲜鲜,
岸移莎靡靡。
苍然古苔石,
清浅平流水。
何言中门前,
便是深山里。
双僮侍坐卧。
一杖扶行止。
饥闻麻粥香,
渴觉云汤美。
平生所好物,
今日多在此。
此外更何思?
市朝心已矣!(见前书卷六三)。
屋檐前的细雨停了,
池塘上凉风习习。
桥边的竹子碧绿鲜亮,
岸边的莎草随风起伏。
青灰色的古老苔石,
清浅平静的流水。
何必说是在中门前,
这里便如同深山里。
两个童仆服侍起居,
一根手杖辅助行走。
饿了闻到麻粥的香气,
渴了觉得云汤(茶)美味。
平生所喜爱的事物,
今日大多在此处。
除此之外还想什幺?
对仕途名利的心已了却。
Fine rain before the eaves has ceased,
Cool breeze rises over the pond.
Bamboos by the bridge, fresh and green,
Sedges along the bank, lush and dense.
Ancient mossy stones, grey and serene,
Clear, shallow water flows gently.
Why say before the middle gate,
It's deep within the mountains?
Two boys attend my sitting and reclining,
A staff supports my walking and resting.
Hungry, I smell fragrant hemp porridge,
Thirsty, I find cloud-like soup delicious.
All things I've loved throughout my life,
Today, most are gathered here.
What more is there to think about?
My heart for court and market is done.
白居易晚年退居洛阳,筑池东粟廪,号醉吟先生。
诗人通过构建远离市朝的微观生态,完成了从治理到归隐的认知转换。
描绘雨后池畔清幽景致,表达远离尘嚣、安享闲适的隐逸心境。
深山 · 侍坐 · 行止 · 市朝 · 心已矣
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理