但有闲销日,都无事系怀。
朝眠因客起,午饭伴僧斋。
树合阴交户,池分水夹阶。
就中今夜好,风月似江淮。
但有闲销日,都无事系怀。
朝眠因客起,午饭伴僧斋。
树合阴交户,池分水夹阶。
就中今夜好,风月似江淮。
只有闲暇来消磨时日
全然没有事情牵挂于心
早晨因客人来访才从睡眠中起身
午饭与僧人一同吃斋
树荫交合在门户前
池水在台阶两旁分流
这其中要数今夜最好
清风明月好似江淮一带的景色
Only having leisure to pass the day.
With no worldly affairs to hold my mind at bay.
Morning sleep ends when a guest arrives.
Lunch is shared with monks, as the noon thrives.
Trees join shades, mingling before the door.
The pond divides waters, flanking the steps' floor.
Among these, tonight is especially fine.
The breeze and moon resemble those of Jianghuai's clime.
白居易描写退隐后的闲适生活。
诗作是对个体生命节奏在退隐后的主动治理。
描绘诗人闲适自在的日常生活与自然景致,表达对平淡生活的满足与享受。
闲销日 · 无事系怀 · 伴僧斋
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理