岚雾今朝重,江山此地深。
滩声秋更急,峡气晓多阴。
望阙云遮眼,思乡雨滴心。
将何慰幽独,赖此北窗琴。
岚雾今朝重,江山此地深。
滩声秋更急,峡气晓多阴。
望阙云遮眼,思乡雨滴心。
将何慰幽独,赖此北窗琴。
山岚晨雾今日格外浓重,此处的江山显得深邃。
秋日滩头水声更加急促,拂晓时峡谷雾气多阴。
遥望京城方向云雾遮蔽了视线,思念故乡雨水滴落心头。
用什么来安慰这幽深的孤独?唯有依靠这北窗下的琴。
Mountain mist is heavy this morn.
Rivers and hills here run deep.
Rapids sound more urgent in autumn.
Gorge air is gloomier at dawn.
Gazing toward court, clouds blind my eyes.
Missing home, rain drips on my heart.
What can console this lonely gloom?
I rely on this north window's lute.
白居易贬谪江州司马时作。
诗中治理困境下的孤独,借琴声完成内在认同的重建。
描绘秋日阴雨中山峡雾重江深的景象,抒发诗人望阙思乡的幽独之情。
秋雨 · 望阙 · 幽独 · 阴霾 · 琴音
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理